Article 06
👂 Troubles auditifs
Surdité, malentendance, acouphènes
👥 ~5 millions de malentendants en France
⏱ Lecture : ~6 min
Comprendre
L'impact du handicap auditif sur le web
Les personnes sourdes ou malentendantes n'ont pas accès au contenu audio et vidéo sans adaptation. C'est le type de handicap qui touche le plus directement la consommation de contenus multimédia. Mais c'est aussi celui pour lequel les solutions techniques sont les plus directes et les plus efficaces à mettre en œuvre : sous-titres, transcriptions, et langage des signes.
Une particularité importante : pour de nombreuses personnes sourdes de naissance, la langue des signes est leur langue maternelle. Le français écrit est pour elles une langue seconde. Il est donc essentiel que vos contenus textuels soient également clairs et simples.
🎬 Vidéos
- Sous-titres synchronisés (captions) sur toutes les vidéos
- Distinguer sous-titres (traduction) et captions (dialogue + sons)
- Format .vtt pour les pistes <track> HTML
- Contrôle d'affichage des sous-titres
🎙️ Audio seul
- Transcription textuelle complète (podcasts, messages vocaux)
- Pas d'information exclusive en audio sans alternative
- Niveau sonore contrôlable par l'utilisateur
📢 Notifications et alertes
- Pas de notification uniquement sonore
- Toujours accompagner d'un visuel (clignotant, badge, popup)
- Vibration sur mobile en complément du son
Code
Implémentation des sous-titres et transcriptions
Élément <video> avec pistes de sous-titres — WCAG 1.2.2 (A) obligatoire pour toute vidéo :
<video
controls
width="800"
height="450"
aria-label="Tutoriel : créer un formulaire HTML accessible">
<source src="tuto.webm" type="video/webm">
<source src="tuto.mp4" type="video/mp4">
<track kind="subtitles" src="sous-titres-fr.vtt"
srclang="fr" label="Français" default>
<track kind="captions" src="captions-fr.vtt"
srclang="fr" label="Français (sourd/malentendant)">
<track kind="descriptions" src="audiodescription-fr.vtt"
srclang="fr" label="Audiodescription">
<track kind="chapters" src="chapitres.vtt"
srclang="fr" label="Chapitres">
Votre navigateur ne supporte pas la balise video.
</video>
<details>
<summary>Lire la transcription complète du tutoriel</summary>
<div class="transcription">
<p>[Musique de générique] Bienvenue dans ce tutoriel...</p>
</div>
</details>
Format WebVTT (.vtt) — Le format standard pour les sous-titres HTML :
WEBVTT
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Bienvenue dans ce tutoriel HTML.
00:00:04.500 --> 00:00:08.000
Aujourd'hui nous allons créer un formulaire accessible.
00:00:08.500 --> 00:00:11.000
[Bruit de clavier] Commençons par écrire la balise form.
WCAG 2.2 & RGAA 4.1
Critères clés pour les troubles auditifs
WCAG 1.2.1 — A
Contenu audio ou vidéo pré-enregistré : fournir une transcription textuelle ou une alternative pour les contenus audio-seulement et vidéo-seulement.
WCAG 1.2.2 — A
Sous-titres (pré-enregistrés) : toute vidéo pré-enregistrée avec du son doit avoir des sous-titres synchronisés. C'est la loi pour tous les sites publics français.
WCAG 1.2.4 — AA
Sous-titres (en direct) : les flux vidéo en temps réel (webinaires, événements live) doivent avoir des sous-titres en direct. Certains outils d'IA (Otter.ai, Azure Cognitive) le permettent.
WCAG 1.2.5 — AA
Audiodescription : pour les vidéos dont le contenu visuel transmet des informations importantes non décrites à l'oral (graphiques, gestes, texte à l'écran).
WCAG 1.4.2 — A
Contrôle du son : tout audio démarrant automatiquement plus de 3 secondes doit pouvoir être coupé ou pausé. Les lecteurs d'écran sont "noyés" par l'audio automatique.
RGAA 4.1 à 4.13
Multimédia (thématique RGAA) : 13 critères couvrant transcriptions, sous-titres, audiodescriptions, contrôles des médias et accessibilité des lecteurs intégrés.
Récapitulatif — À retenir pour les troubles auditifs
Sous-titres sur toutes les vidéos
Transcription des podcasts
Format WebVTT
Pas d'info audio seulement
Pas d'autoplay
Notifications visuelles
Audiodescription si nécessaire